Traduceri autorizate în Timişoara, cu sau fără legalizare notarială.

Servicii de traduceri autorizate sau legalizate din/în limbile: engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană, maghiară, sârbă şi alte 25 de limbi străine.

Traduceri efectuate exclusiv de traducători profesioniști, autorizați de Ministerul Justiției din România.

Tarife începând cu 30 lei/pagină*

Simplu, rapid și convenabil!

Sunați-ne: 0726 422 021

Sunați-ne: 0726 422 021

*Tarife valabile pentru limbile: engleză și franceză.
Pentru celelalte limbi străine vă rugăm să consultați secțiunea tarife.

Traduceri autorizate sau legalizate în Timișoara


Clienților noștri le oferim traduceri din şi în limbile engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană dar şi traduceri din și în alte limbi străine pentru următoarele tipuri de documente sau texte:

Traduceri acte tipizate

certificat de naştere, certficat de căsătorie, certificat de deces, livret de familie, adeverință de domiciliu, carte de identitate, paşaport, permis de şedere, cazier

Traduceri acte de studii

diplomă, foaie matricolă, supliment la diplomă, lucrare de licenţă/diplomă, programă analitică, adeverință sau certificat de orice fel

Traduceri acte auto

talon, factură, contract de vânzare-cumpărare, inspecție tehnică, asigurare, permis de conducere

Traduceri tehnice

manual de utilizare şi/sau întreţinere, specificaţii şi descrieri tehnice, documente de inginerie şi proiectare, documente specifice industriei grele şi uşoare, alte documente specifice

Traduceri juridice

contract comercial sau privat, sentință, acte notariale (procură, declarație, contract, certificare) şi avocaţiale, regulament, lege, referat, sentinţă, diverse proceduri

Traduceri medicale

scrisoare medicală, diagnostic, aviz medical, analize medicale, informaţii clinice şi toxicologice, texte medicale generale, prospect farmaceutic, reţetă

Traduceri economice / Business related

act constitutiv, certificat constatator, bilanț, balanță, documentaţie contabilă şi financiară, dosar de creditare, corespondenţă de afaceri, studiu de piaţă, caiet de sarcini, prezentare firmă, ofertă de produse, factură , chitanță, aviz, autorizație, alte acte de societate

Alte tipuri de documente sau texte

certificat de proprietate, extras de carte funciară, adeverinţe şi certificate eliberate de diferite autorităţi, CV, scrisoare de intenţie, alte tipuri de documente sau texte nemenționate aici

Interpretariat


Servicii de interpretariat consecutiv și simultan pentru limbile engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană, sârbă, maghiară.

Interpretariat simultan - în cască

Este cel mai dificil tip de interpretariat şi se foloseşte la conferinţe şi întâlniri la nivel înalt, atunci când o parte din participanţi nu vorbesc limba sau limbile oficiale ale conferinţei/întâlnirii (interpretul este dotat cu cască şi microfon iar participanţilor le este transmisă traducerea prin căşti sau boxe, vorbitorul nu face pauze pentru ca interpretul sau interpreţii să facă traducerea/ interpretarea). De obicei, serviciul de interpretariat simultan în cască este prestat de mai mulţi interpreţi, fiind important ca aceşti interpreţi să stăpânească foarte bine limbile respective.

Interpretariat simultan - whispering sau chouchoutage

Acest tip de interpretariat se foloseşte la orice gen de întâlniri sau întruniri (interpretul stă în apropierea participanţilor care nu cunosc limba vorbitorului şi face interpretarea cu voce şoptită, pentru a nu deranja restul participanţilor. Nici în acest caz vorbitorul nu face pauze pentru a da timp interpretului sau interpreţilor să facă traducerea/ interpretarea). Ca dificultate nu se deosebeşte foarte mult de interpretariatul simultan în cască, diferenţa constă în faptul că nu se foloseşte nici un fel de aparatură pentru prestarea serviciului.

Interpretariat consecutiv

Cel mai des întâlnit, se foloseşte la diferite ocazii, de la întâlniri de afaceri la semnarea de documente în faţa notarului. Vorbitorul rosteşte o frază şi acordă un răgaz interpretului să o transpună celorlalţi participanţi în limba vorbită de aceştia.

sursa: www.politrad.com

Tarife traduceri


Tarifele diferă în funcție de limba în/din care se efectuează traducerea, de termenul de predare și, rareori, de dificultatea textului.
Tarifele de mai jos sunt valabile pentru traduceri efectuate în regim/ritm normal de lucru (în general circa 8-10 pagini per zi lucrătoare, per traducător), pentru texte standard.
Aceste tarife nu includ prestarea altor servicii precum legalizarea notarială, apostilarea, etc.

Engleză, Franceză: 30 lei/pagina
Germană, Italiană, Spaniolă: 35 lei/pagina
Maghiară, Sârbă: 45 lei/pagina
Croată, Portugheză: 55 lei/pagina
Bulgară, Greacă, Olandeză, Rusă: 65 lei/pagina
Cehă, Slovacă, Ucraineană: 75 lei/pagina
Arabă, Armeană, Catalană, Chineză, Daneză, Ebraică, Finlandeză, Hindi, Japoneză, Latină, Macedoneană, Norvegiană, Persană, Polonă, Suedeză, Slovenă, Turcă: începând cu 80 lei/pagina, în funcție de limba străină.

Metoda de calcul a unei pagini de traducere este:
-conform numărului de pagini conținut de documentul original pentru documentele tipizate: certificate, diplome, foi matricole, adeverințe, caziere, permise, acte de identitate. Exemplu de calcul pentru o diplomă de bacalaureat tradusă din limba română în limba germană: 2 pagini x 35 lei.
-2000 de caractere cu spații pentru restul actelor/textelor.

Unitatea minimă de tarifare este o pagină per document, chiar dacă documentul sau textul respectiv conține mai puțin de 2000 de caractere cu spații.

Pentru mai multe detalii vă stăm la dispoziție telefonic sau prin e-mail, în intervalul orar: Luni-Joi 9.00-16.00, Vineri 9.00-14.30.

Contact


Kaimich Dina Manuela Ioana - Traducător autorizat
Politrad Services - CUI 47999698
Str. Vasile Alecsandri nr. 3, Timişoara
Mobil: 0726 422 021
Fix: 0256 437 206
E-mail: contact@traduceritimisoara.ro
Program de lucru: Luni-Joi: 9.00-16.00, Vineri: 9.00-14.30

Ce spun clienții


“La ei am găsit cele mai mici prețuri pentru engleză (nu știu despre celelalte limbi).
Sunt în același timp punctuali și rapizi!”

“Au găsit soluții și disponibilitate pentru situații in care alte birouri de traducere nu au vrut nici să încerce!”

“Everything went well with the translations from Romanian to English you've made for me. They helped me with the HPCSA in South Africa. You have done a remarkable job and I thank you! ”